Poem for Critique 011: In Honour of Women by Stam Fasoulakis

Welcome to Morgen’s Online Poetry Writing Group and the eleventh poem submitted to this blog for feedback. This piece is a rhyming by Stam Fasoulakis.

Please do comment in the section below telling us what you liked about this poem and, what if anything, the author could do to improve upon it. Thank you – it’s very much appreciated!

In Honour of Women

A woman is a source of life,

because of them we come to life.

Many years since then past

that they got freedom at last,


but many still live like a slave

and also forced in shame,

from the religion fanatics

to exploitation tactics.


But even women of Western civilization

are in a working slavery situation,

housewife, mother, employee and being a wife

trying to control everything together, what a life!


We bow to you dear all

that you manage after all.

We men are always in your need

even though the opposite we plead.


Thank you, Stam.

StamStamatios (Stam) Fassoulakis was born in Africa, Alexandria of Egypt (when it was still a British Colony) from Greek parents (two generations back). In 1961 his parents decided that they had to repatriate to Greece as the Nasser regime and its strict measures for foreigners forced most of them to a massive exodus. He completed his High-school studies in Athens and after graduation, he studied Physics and Mathematics at the University of Athens. In January 1970 Stam immigrated to South Africa where he worked and studied Mechanical Engineering at the Technikon Witwatersrand Johannesburg (today University of Johannesburg) following a sandwich course. At the end of 1977 he returned to Greece and was hired by General Motors Overseas Distribution Corporation (G.M.O.D.C.) based in Athens and travelled in the Middle East Area from Greece up to and including Pakistan. He worked for them for 14 years, travelling in those “lovely countries”.

In 1991 GM decided to close down their Middle East office (due to the danger of aero plane hijackings and the drop in the Middle East business). He found work at an Opel dealer in Greece as an Aftersales Manager where he organised the department from scratch. After another 14 years of hard work, he retired at the end of December 2007. Since then he has worked as a translator English to Greek and vice versa, specializing in Technical and Scientific texts and documents. He speaks and writes in four languages (English, Greek, French and Arabic).

His hobbies range from reading various books (he has a library of 400) and writing poetry in rhyme (his blog is http://emmetrhpoihsh.blogspot.com) but says that unfortunately most of them are in Greek (“real Greek for you”). He has also written a book (paper, self published) with the title “Productivity and efficiency of a service workshop” but he admits that it is technical and too specialized so it didn’t have a broad reception, but the books sold covered the publication expenses. He also belongs to a black belt karate club (J.K.A.).

He has written poetry (mostly humorous) in rhyme since his early teens, which were published at his High School magazine. He is currently writing a memoire book (in Greek) with the title adieu (goodbye) Alexandria where he describes the feelings of a teenager that had to leave his place of birth. His aim is to translate it into English and see how it will be accepted. If only, he says, to write all the experiences in his life, they are enough to keep him busy until the end of his life.


If you’d like to submit your poem for feedback on this blog see Submissions and / for consideration for the weekly Post-weekend Poetry slot on my main blog, take a look here.

You can sign up to receive these blog posts daily or weekly so you don’t miss anything. You can contact me and find me on the internetview my Books (including my debut novel!) and I also have a blog creation / maintenance service especially for, but not limited to, writers. If you like this blog, you can help me keep it running by donating and choose an optional free eBook.

For writers / readers willing to give feedback and / or writers wanting feedback privately, take a look at my main blog’s Feedback page.

My online writing blog / Facebook groups are:

Morgen’s Online Non-Fiction Writing Group

Morgen’s Online Novel Writing Group

Morgen’s Online Poetry Writing Group

Morgen’s Online Script Writing Group

Thank you for reading this and we look forward to your comments.

5 responses to “Poem for Critique 011: In Honour of Women by Stam Fasoulakis

  1. Pingback: Morgen’s Saturday Shout-out 007 – courses, speaking, interviews, free publicity, submissions | Morgen Bailey's Writing Blog

  2. panagiotis passadeos

    it is a beautiful and touching poem. It goes directly to my heart. It should be promoted at on mother’s day.


    Well said and a very nice ending poem about the most beautiful human
    being “The women”.
    Well done, keep it going.

  4. Christos Aletras

    Great stuff as always! Thank you Stamatis!

  5. Thank you, everyone. 🙂

We'd be very grateful for your comments...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.